برغم النهضة الفنية التي شهدتها الرواية العربية في السنوات الأخيرة والتي دعمتها الجوائز؛ فإن متابعي الرواية المترجمة لا يزالون يتفوقون عددا، فهل يمثل الأدب المترجم منافسا للرواية العربية المعاصرة؟
نعيمة العجيلي - الجزيرة نت
الجديد من الكاتب
تدفق المحتوى
في ظل الترحال القلق الذي يعيشه الكاتب العربي تبقى الكتابة ملاذا وخلاصا من إكراهات الواقع، وهنا تتجلى أهمية قدرة الكاتب على تجاوز محنة التغيرات المكانية والمناخية.
يستطلع هذا التقرير واقع الكتابة للأطفال واليافعين في العالم العربي، ويتناول بعض الصعوبات والتحديات التي يواجهها الأدباء الذين اختاروا مغامرة العمل في هذا الميدان الثري.
يرى بعض الكُتّاب العرب أن الجوائز الأدبية حفزت وشجعت فنون الكتابة الإبداعية العربية، بينما ينظر آخرون إليها بطريقة نقدية مشككين في موضوعيتها وخضوع الأدباء لذائقة محكميها.
في زمن الصراعات والحروب، ومع انخفاض الإنتاج الأدبي للكتّاب في البلدان التي شهدت نزاعات؛ يتساءل هذا التقرير عن إمكانية الأدب وجدواه في ظل عدم الاستقرار الذي يطغى على الحياة العامة والأحوال الثقافية.
إعلان