لوباريزيان: ماكرون ضاع في الترجمة

زلة لسان ماكرون أثارت موجة من التندر في الإعلام الأسترالي (غيتي)
زلة لسان ماكرون أثارت موجة من التندر في الإعلام الأسترالي (غيتي)
"زوجتك اللذيذة" تلكم زلة لسان وقع فيها الرئيس الفرنسي إيمانويل ماكرون وهو يعبر عن شكره لمضيفه رئيس الوزراء الأسترالي مالكولم ترينبول وزوجته، الأمر الذي أشعل مواقع الأخبار والشبكات الاجتماعية عالميا وأثار موجة من التندر على ماكرون.

ورغم أن الزعيمين ناقشا بعض القضايا الحساسة والمهمة عالميا مثل نفوذ الصين المتنامي في المنطقة، فإن هذه الزلة طغت على كل تلك القضايا.

 فقد وجه ماكرون الشكر لترينبول وحرمه لوسي على حسن الضيافة التي حظي بها خلال زيارته قائلا "أود أن أشكركما.. أنت وزوجتك اللذيذة، على حفاوة الاستقبال".

صحيفة لوباريزيان الفرنسية علقت على الحادثة بالقول إن "رئيسنا ضاع في الترجمة" منبهة إلى ضرورة الحذر من أشباه النظائر بين اللغات.

وقالت إن ماكرون استخدم في وصف لوسي كلمة delicious التي تعني بالإنجليزية "لذيذ" التي لا تستخدم عادة إلا لوصف وجبة تذوقها الشخص وأعجبته.

ولفتت إلى أن تلك الزلة سببت موجة من التندر في الإعلام الأسترالي على الرئيس الفرنسي حتى في وسائل الإعلام الجادة مثل "أي بي سي سيدني" التي علقت على الحادثة بقولها "الترجمة.. تكون أحيانا صعبة للغاية".

واللفظ الذي أراد ماكرون استخدامه -حسب لوباريزيان- هو delightful ومعناها "لذيذ" لكنها أقرب إلى ما أراد الرئيس أن يعبر عنه.

وأوردت الصحيفة بعض تعليقات القراء، إذ وصف أحدهم ما حصل بأنه لم يكن "زلة لسان، فهو فرنسي" في إشارة ضمنية إلى أن ماكرون ربما تكلم عن تجربة، حسب لوباريزيان.

وأرجع البعض الآخر ما حصل إلى عدوى ربما أصابت ماكرون من الرئيس الأميركي دونالد ترمب الذي قضى معه وقتا طويلا في الآونة الأخيرة وربما غدا متأثرا به.

المصدر : الصحافة الفرنسية