أوباما يذكّر بضرورة الدفاع عن حقوق الإنسان

US President Barack Obama arrives by boat to tour Goree Island, including the House of Slaves, or Maison des Esclaves, off the coast of Dakar on June 27, 2013. Obama and his family toured the museum at the site where African slaves were held before going through the door and being shipped off the continent as slaves. AFP PHOTO / Saul LOEB
undefined
زار الرئيس الأميركي باراك أوباما الخميس موقعا سابقا لتجارة العبيد في السنغال، وقال إن تلك التجربة تعد تذكيراً "قوياً" بضرورة الدفاع عن حقوق الإنسان.
 
تصريحات أوباما جاءت خلال زيارته بعد ظهر الخميس إلى جزيرة غوري آيلاند الصخرية التي تبعد نحو ثلاثة كيلومترات قبالة ساحل العاصمة داكار، وتعد "بيت العبيد" الذي نُقل منه "الرقيق" الأفارقة إلى أميركا بدءاً من عام 1740.

وكان أوباما قد أشاد في وقت سابق بـ"التقدم الديمقراطي" و"التغييرات المذهلة" في أفريقيا، وذلك خلال زيارته للسنغال أولى محطات جولته التي تشمل ثلاثا من دول القارة السمراء.

وقال أوباما عقب لقائه الرئيس السنغالي ماكي سال في العاصمة داكار "أقوم بهذه الزيارة إلى أفريقيا لأنني أرى الأمر على أنه لحظة تقدم كبير وأمل عظيم لهذه القارة"، وقال إن السنغال "واحدة من أكثر الديمقراطيات استقرارا في أفريقيا".

وتلقى الرئيس الأميركي ترحيب حشود ارتدت الملابس البيض واصطفت في شوارع العاصمة الساحلية، وهي تلوح بالصور واللافتات.

‪الحالة الصحية لمانديلا تقلق الآلاف من محبيه ومعجبيه داخل وخارج جنوب أفريقيا‬ (الأوروبية)‪الحالة الصحية لمانديلا تقلق الآلاف من محبيه ومعجبيه داخل وخارج جنوب أفريقيا‬ (الأوروبية)
مانديلا
وألقت الحالة الصحية المتدهورة لرمز مناهضة التمييز العنصري ورئيس جنوب أفريقيا السابق نيلسون مانديلا، والذي يصارع الموت في مستشفى بريتوريا، بظلالها على رحلة أوباما الثانية إلى أفريقيا.

وقال أوباما من القصر الرئاسي في داكار "مانديلا بطل شخصي وبطل عالمي، وإذا (رحل) أو عندما يرحل، سيظل إرثه باقيا عبر الأجيال".
 
ومن المتوقع أن تركز هذه الجولة، التي تشمل أيضا جنوب أفريقيا وتنزانيا، على تعزيز العلاقات الثنائية ودعم وتقوية الروابط الاقتصادية، وقد بحث أوباما وسال العلاقات الاقتصادية والروابط الثنائية.
 
وزار أوباما المحكمة العليا في السنغال، حيث التقى قضاة من عدة بلدان في غرب أفريقيا، ورغم أن السنغال قطعت شوطا كبيرا في مجال القضاء في الفترة الأخيرة، حيث وضعت الأساس لمحكمة دولية وقامت بحبس نجل الرئيس السابق عبد الله واد بتهمة الاحتيال، فإن أوباما قال إنها لا تزال تواجه "تحديات كبيرة".

ميشيل أوباما زارت مدرسة مارتن لوثر كينغ بداكار وألقت خطابا(الفرنسية)ميشيل أوباما زارت مدرسة مارتن لوثر كينغ بداكار وألقت خطابا(الفرنسية)

ميشيل
وفي وقت سابق من يوم الخميس، أشاد الرئيس الزائر بحكم المحكمة الأميركية العليا المتعلق بزواج "المثليين" باعتباره "انتصارا" لحقوق الإنسان، لكن الأمر نفسه لا زال يعد مخالفا للقانون في السنغال.

وقال الرئيس السنغالي سال "إننا لسنا على استعداد لإضفاء الشرعية على وضع المثليين في السنغال، رغم أننا نحترم حقوق الأفراد".

وزارت السيدة ميشيل أوباما ونظيرتها السنغالية مريم فاي سال مدرسة مارتن لوثر كينغ في داكار الخميس حيث التقتا بالطلاب، وقامت ميشيل بتكريم مانديلا في خطاب ألقته قائلة "إذا تمكن الرئيس مانديلا من تحمل التقوقع في زنزانة صغيرة، وإجباره على أداء الأعمال الشاقة التي تقصم الظهر، فيمكنكم تكريم إرثه من خلال ترك إرث تفخرون به أنتم أنفسكم".

وقال المحلل السياسي السنغالي علي فيري ندياي إن اختيار المدرسة كان رمزيا، وأضاف أن هناك تضامنا بين أسرة أوباما والشعب السنغالي"، واختتم ندياي حديثه بالقول "لقد سار مارتن لوثر كينغ حتى يتمكن أوباما من العدو، وبحيث يتمكن الأطفال السود في أفريقيا والولايات المتحدة من الطيران". 

المصدر : الألمانية

حول هذه القصة

US President Barack Obama (R) walks off Air Force One with his daughter Sasha upon their arrival at Leopold Sedar Sengor International Airport in Dakar, Senegal, on June 26, 2013, to begin his first major tour of Africa AFP PHOTO/JIM WATSON

بدأ الرئيس الأميركي باراك أوباما الأربعاء أول جولة أفريقية منذ وصوله إلى البيت الأبيض، لكن حالة نيلسون مانديلا الصحية المتدهورة ستسرق أضواء هذا البرنامج المقرر منذ زمن.

Published On 27/6/2013
epa03762724 US President Barack Obama (L) holds a joint press conference with his Senegalese counterpart President Macky Sall in Dakar, Senegal, 27 June 2013. The visit marks the first day of Obama's Africa tour that will include visits to South Africa and Tanzania in addition to his three days in Senegal in order to emphasize human rights, youth engagement, and American trade and investment opportunities in the region. EPA/TANYA BINDRA

أشاد الرئيس الأميركي باراك أوباما اليوم الخميس بالسنغال التي يزورها في مستهل جولة أفريقية تشمل لاحقا تنزانيا وجنوب أفريقيا، كما تحدث عن التجربة الديمقراطية في أفريقيا ومواضيع أخرى.

Published On 27/6/2013
المزيد من حريات
الأكثر قراءة