سحب موظفين من مختبر لإيبولا بسيراليون بعد إصابة طبيب

The body of a man found in the street, suspected of dying from the ebola virus is covered and removed by health workers, in the capital city of Monrovia, Liberia, Tuesday, Aug. 12, 2014. The World Health Organization declared it’s ethical to use untested drugs and vaccines in the ongoing Ebola outbreak in West Africa although the tiny supply of one experimental drug handed out to three people has been depleted and it could be many months until more is available. (AP Photo/Abbas Dulleh)
نقل جثة كانت ملقاة في الشارع يشتبه بوفاة صاحبها بإيبولا (أسوشيتد برس)

سحبت منظمة الصحة العالمية موظفيها من مختبر للإيبولا في سيراليون بعد إصابة طبيب. وقال وزير الصحي النيجيري أمس الثلاثاء إنهم تمكنوا من احتواء انتشار فيروس إيبولا، وأعلنت منظمة "أطباء بلا حدود" أمس الثلاثاء أنها سترسل فريقا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بعدما تأكد تفشي إيبولا هناك.

وقال المتحدث باسم منظمة الصحة العالمية كريستي فيج أمس الثلاثاء إن المنظمة سحبت عامليها من مختبر للكشف عن فيروس إيبولا في كيلاهون شرق سيراليون بعد إصابة أحد الأطباء بالفيروس، مضيفا أنه إجراء مؤقت من أجل صالح الموظفين الباقين، وأنه بعد أن يتم إجراء تقييم سيعودون.

وأرسلت منظمة الصحة العالمية نحو أربعمائة شخص من موظفيها والمنظمات المشاركة لها لمحاربة تفشي المرض في غرب أفريقيا، وقالت يوم السبت إن الفيروس أصاب عاملا أجنبيا في مجال الرعاية الصحية أرسلته إلى سيراليون.

حصة تدريبية على كيفية التعامل مع إيبولا (أسوشيتد برس)حصة تدريبية على كيفية التعامل مع إيبولا (أسوشيتد برس)

نيجيريا
وقال وزير الصحة النيجيري أونيبوتشي تشوكوو أمس الثلاثاء إن السلطات احتوت حتى الآن انتشار فيروس إيبولا الذي بدأ الشهر الماضي، وإن حالة واحدة فقط من 13 حالة مؤكدة لا تزال تخضع للعلاج بمعزل في العاصمة التجارية لاغوس.

وأضاف الوزير أنه توفيت خمس من بين الحالات الأخرى بينما خرج الباقون من المستشفى، والحالة المتبقية هي زوجة أحد الأطباء الذين عالجوا باتريك ساوير الرجل الليبيري الذي جلب الفيروس إلى نيجيريا أكبر بلدان افريقيا من حيث عدد السكان.

وأعلنت منظمة "أطباء بلا حدود" الطبية الإنسانية أمس الثلاثاء أنها سترسل فريقا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، إذ قال المنسق الطبي في المنظمة جيروين بيجينبيرجر "نحن نستجيب سريعا في محاولة لعزل المرضى المشتبه في إصابتهم بالفيروس ومن تأكدت إصابتهم به، والبدء في التحرك لاقتفاء أثر المخالطين".

منظمة أطباء بلا حدود:
حتى الآن لم تثبت أية علاقة بين تفشي إيبولا في غرب أفريقيا وظهور الفيروس في الكونغو

أربع عينات إيجابية
وأضاف المنسق أنهم تلقوا تأكيدات يوم الأحد بأن أربعة من العينات التي أخذها فريقهم الأسبوع الماضي جاءت إيجابية لفيروس إيبولا.

وتعتزم منظمة أطباء بلا حدود إرسال مجموعة من الأطباء والممرضين وخبراء الخدمات اللوجستية والمتخصصين في النظافة إلى الكونغو الديمقراطية، مشيرة إلى أنه حتى الآن لم تثبت أية علاقة بين تفشي إيبولا في غرب أفريقيا وظهور الفيروس في الكونغو.

المصدر : وكالات

حول هذه القصة

A man reads a poster raising awareness on the Ebola virus reading 'the risk Ebola is still there. Let us apply the protective measures together', on August 24, 2014 in Abidjian. The Ivory Coast announced on August 11 that it has banned all flights from countries hit by Ebola as part of steps to prevent the deadly virus from reaching the west African nation. AFP PHOTO / SIA KAMBOU

قرر برلمان سيراليون اعتبار عدم الإبلاغ عن أي مريض بالإيبولا جريمة يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة عامين، وذلك في محاولة لوقف انتشار الفيروس الذي تجاوزت وفياته 1400.

Published On 24/8/2014
File photograph shows senior Matron Breda Athan demonstrates putting on the protective suit which would be used if it becomes necessary to treat patients suffering from Ebola, at The Royal Free Hospital in London August 12, 2014. A British national living in Sierra Leone has tested positive for Ebola, the first Briton to fall victim to the deadly disease that has spread across the West African region since March, the Department of Health said on Saturday. REUTERS/Suzanne Plunkett/Files (BRITAIN - Tags: HEALTH SOCIETY) - RTR4257O

أعلنت اليابان أنها يمكنها أن تقدم علاجات تجريبية وفق ظروف معينة للمساهمة في علاج فيروس إيبولا، وتحديدا عقار “تي705” الذي تطوره شركة فوجيفيلم هولدنغز اليابانية وشريكتها الأميركية مدي فيكتور.

Published On 25/8/2014
A sign is displayed outside of the Royal Free Hospital in north London August 24, 2014. A British medical worker was flown home from West Africa on Sunday after becoming the first Briton infected in an Ebola epidemic, and a separate new outbreak of the disease was detected in Democratic Republic of Congo. The man was transported to an isolation unit at the Royal Free Hospital in London. REUTERS/Neil Hall (BRITAIN - Tags: HEALTH DISASTER)

أعلنت الكونغو الديمقراطية أمس الأحد ظهور أولى حالتين لمرض إيبولا فيها. وأعلنت منظمة الصحة العالمية أمس الأحد أن خبيرا تابعا لها يعمل في سيراليون لمكافحة فيروس إيبولا أصيب به.

Published On 25/8/2014
المزيد من طبي وصحي
الأكثر قراءة