ديوان بالإنجليزية لإبراهيم نصر الله

ديوان بالإنجليزية ورواية بالتركية (الجزيرة نت)

صدر للشاعر والروائي الأردني إبراهيم نصر الله ديوان بالإنجليزية تحت عنوان "المطر في الداخل" كما صدرت ترجمة باللغة التركية لروايته "مجرد 2 فقط" التي سبقت ترجمتها للإنجليزية والإيطالية.

وجاء صدور الديوان عن دار "كوربستون برس" في الولايات المتحدة، وهو يضم 90 قصيدة مختارة من أعماله الشعرية قامت بترجمتها والتقديم لها الكاتبة أمينة أمين، كما شارك في الترجمة الشاعر الأميركي ريك لندن.

وتم اختيار القصائد من بين خمسة من الأعمال الشعرية لنصر الله، وهي "الخيول على مشارف المدينة"، و"المطر في الداخل"، و"أناشيد الصباح"، و"حطب أخضر" و"بسم الأم والابن".

وقد أشاد الشاعر الأميركي مارفن بل -الذي كتب كلمة الغلاف للديوان- بشعر نصر الله، وقال "لقد استوعب نصر الله كلا من (الحزن الدامي) للإنسانية و(الإشعاع الدائم) في قلب العالم، وثنائية المستوى هذه للخبرة الشعرية لا يمكن أن تفصل عن السياق السياسي والاجتماعي".

وأضاف أن قصائد نصر الله "تحفل بطاقة شعرية جميلة وممتلئة تشعرك بالقشعريرة. قصائد تسكنك تحت جلدك. إنه شعر يجب أن يقرأ وتعاد قراءته بسبب قوته وقوة المشاعر التي يثيرها".

في حين أشاد الشاعر والمترجم فادي جودة بترجمة الديوان وقال إنها تساعد على معرفة أوسع ورؤية أفضل للشعر الفلسطيني في الأدب العالمي.

من ناحية أخرى صدرت عن دار "بوبا" في مدينة إسطنبول الترجمة التركية لرواية نصر الله "مجرد 2 فقط" بعد صدورها بالإيطالية والإنجليزية بعنوان "داخل الليل".

وقد قام أرزو نالباتوغلو بترجمة الرواية التي تتحرك فيها أكثر من عشرين شخصية بلا أسماء، وقال الناقد العراقي فاضل تامر إنها تقود إلى عمق المأساة الفلسطينية بطريقة فريدة.

المصدر : الجزيرة