صبحي فحماوي روائي عربي بارز نسج مشروعا أدبيا متفردا يجمع بين الجماليات والوعي الإنساني، وذلك عبر أكثر من 55 كتابا في مجالات متعددة.

صبحي فحماوي روائي عربي بارز نسج مشروعا أدبيا متفردا يجمع بين الجماليات والوعي الإنساني، وذلك عبر أكثر من 55 كتابا في مجالات متعددة.

يعد بديع الزمان الهمذاني مؤسس فن المقامة العربي، حيث ابتكر بشكل فريد قصصًا ذات طابع أدبي ثري، جسّدت واقع مجتمعه واستخدمت الكدية موضوعًا أساسيًا.

يحيى مختار، المترجم والأكاديمي المصري، يبرز كأحد رواد الترجمة من الصينية إلى العربية، محولا النصوص إلى قصص تنبض بالحياة في وجدان القارئ العربي.

رغم صعوبة أسلوب السرد، أثبتت روايات فوكنر حضورها بقوة في الأدب العالمي، إذ شكلت تجربة تنويرية حول النفس البشرية والصراعات الثقافية.

سيد جودة، شاعر ومترجم مصري، يجسد التلاقي الثقافي بين الأدب العربي والصيني من خلال أعماله الإبداعية وترجماته التي تعكس روح الحضارة العربية للصينيين والعالم.

يشتهر عمار علي حسن بمزجه بين الأدب والعلوم السياسية، حيث يقدّم مشروعا فكريا يبرز قيم الحرية والعدالة الاجتماعية، مما جعله يحصد جوائز مرموقة.

رشا عدلي تسرد رحلتها من مكتبة والدها الغنية بكتب التراث إلى ولوجها عالم الرواية التاريخية والفن التشكيلي، حيث أصبح الجمع بينهما مساحتها الإبداعية الأهم.

مشروع العراقية ميسلون فاخر الروائي يتناول قضايا وجودية مرتبطة بالاغتراب والحنين، من خلال شخصيات تنبض بتناقضات صادقة وصور معبرة.

في هذا الحوار، يكشف المترجم سامر كروم عن شغفه بالأدب الروسي ويشرح لماذا يجد العرب في أعمال تولستوي ودوستويفسكي انعكاسًا لأنفسهم ومصدر إلهام دائم.

تقدم إيناس حليم في “حكاية السيدة التي سقطت في الحفرة” موازاة إبداعية تخييلية لحدث واقعي، ولا تقتصر على التوثيق لحدث تاريخي، إنما تمتد لخلق عالم متواشج الصلة بين الواقع والخيال بتفاصيل ثرية ومعبرة.
