قاموس يقرب بين المراهقين وآبائهم
آخر تحديث: 2009/9/17 الساعة 14:57 (مكة المكرمة) الموافق 1430/9/28 هـ
اغلاق
آخر تحديث: 2009/9/17 الساعة 14:57 (مكة المكرمة) الموافق 1430/9/28 هـ

قاموس يقرب بين المراهقين وآبائهم

الآباء يتعلمون لغة الأبناء (الفرنسية-أرشيف)
الآن يستطيع الآباء الذين يكافحون لفهم لغة أبنائهم المراهقين في بريطانيا زيادة رصيد مهاراتهم العامية من خلال قاموس جديد يوضح المصطلحات التي يستخدمها شباب اليوم. والقاموس المسمى "Teenglish" كلمة مركبة من لفظتي مراهق وإنجليزي باللغة الإنجليزية.
 
إذن، عندما يشتكي الإبن (أو البنت) من أن سلوك أمه أو أبيه يجعله يشعر بأنه "owned" -التي تعني في معناها العام مملوك- لكنها تعني في اللغة العامية للشباب "محرج أو مهان بعد فضحه بطريقة ما"، سيدرك الأبوان أن الأبناء يعنون بهذه الكلمة أنهما يقومان بمجرد إكمال مهمة كل الآباء لإحراج أبنائهم.

ويهدف القاموس إلى فك غموض رطانة الشباب البريطاني.
 
ومن المصطلحات الأخرى المشروحة في القاموس كلمة "teek" والتي تعنى قديم جدا وكلمة "fraped" -تركيبة من الحرف الأول لكلمة facebook وكلمة rape التي معناها اغتصاب، لوصف اختراق وتغيير لمحة ذاتية لشخص ما مشترك في الشبكة الاجتماعية.
 
وتقول مؤلفة الكتاب -لوسي توبين- إنها استوحت فكرة إنشاء القاموس بينما كانت تدرس الإنجليزية في الجامعة، وبدأت تفكر: هل تساءل الآباء أبدا إذا كان الأمر جيدا أن يقول الطالب إنه "owned"؟ وهل المعلم يعتبر الأمر فيه إطراء له عندما يناديه أحدهم بأنه "teek" أو قديم جدا؟
 
وعند اكتشاف أن تلميذا يتحدث عن كونه "fraped"، هل عليك أن تتصل بالشرطة؟
 
ومن وقتها بدأت توبين تدون دليلا باللغة التي يستخدمها الأولاد.
 
وتعتقد توبين أن الدليل يمكن أن يساعد في تحسين الاتصال بين الطالب والمسؤول.
 
وتقول إن "المعنى ليس علما دقيقا، لكنه يعتمد على اتفاق متبادل بين القارئ والكاتب والمتكلم والمستمع والمراهق والبالغ".
 
ومع ذلك يشتكي المدرسون والجامعيون من أن Teenglish والرسالات النصية بدأت تزحف وتتغلغل في الكلام الرسمي.
المصدر : ديلي تلغراف
كلمات مفتاحية:

التعليقات