مبارك يدعم المشروع القومي للترجمة بعشرة ملايين جنيه
آخر تحديث: 2005/1/28 الساعة 15:35 (مكة المكرمة) الموافق 1425/12/18 هـ
اغلاق
آخر تحديث: 2005/1/28 الساعة 15:35 (مكة المكرمة) الموافق 1425/12/18 هـ

مبارك يدعم المشروع القومي للترجمة بعشرة ملايين جنيه

قدم الرئيس المصري محمد حسني مبارك خلال افتتاحه الدورة 37 لمعرض القاهرة الدولي للكتاب دعما للمشروع القومي للترجمة بقيمة عشرة ملايين جنية مصري.
 
وكان المشروع القومي للترجمة قد بدأ في عام 1995 بإصدار خمسة عناوين سنويا ووصل متوسط الإصدار الآن إلى مائة عنوان سنويا وصدر منه حتى الآن أكثر من 800 عنوان مترجمة عن ثلاثين لغة من اللغات الحية والقديمة.
 
ومن أهم الكلاسيكيات التي ترجمت من خلال المشروع "الإلياذة" عن اليونانية القديمة و"متون الأهرام" و"كتاب الموتى" عن الهيروغليفية و"المثنوي" لشيخ الصوفية جلال الدين الرومي عن الفارسية , و"دون كيشوت" عن الاسبانية بالإضافة إلى ترجمة جديدة لكتاب "أصل الأنواع" لداروين.
 
كما أصدر المشروع كتاب المفكر الفرنسي الراحل جاك دريدا عن أحداث 11 سبتمبر/ أيلول قبل صدور طبعته الفرنسية بأسابيع قليلة باتفاق مع المؤلف إلى جانب عدد من المفكرين البارزين المعاصرين الذين ترجم المشروع أعمالهم مثل البريطاني روبرت يانج والأميركي نعوم تشومكي وتري ايغلتون.
 
ويخطط المجلس الأعلى للثقافة على ضوء المنحة الجديدة للاحتفال بالعنوان رقم ألف في نهاية العام العاشر من عمر المشروع العام الحالي, حيث يجمع المشروع أحدث ما تصدره دور النشر في العالم والأعمال الهامة التي لم تترجم من قبل إلى العربية إضافة إلى كلاسيكيات الثقافة الإنسانية التي لم تترجم من قبل عن لغاتها الأصلية.
المصدر : الفرنسية