وزارة الثقافة المصرية تترجم مذكرات ابن طه حسين   
الجمعة 12/10/1424 هـ - الموافق 5/12/2003 م (آخر تحديث) الساعة 3:00 (مكة المكرمة)، 0:00 (غرينتش)

فاروق حسني
بدأت وزارة الثقافة المصرية بترجمة مذكرات الابن البكر لعميد الأدب العربي طه حسين الذي توفي قبل أسبوع في باريس عن 82 عاما.

وقال وزير الثقافة المصري فاروق حسني في بيان اليوم إن "صندوق التنمية الثقافية التابع لوزارته بدأ بترجمة مذكرات مؤنس طه حسين التي صدرت باللغة الفرنسية في 800 صفحة من القطع الكبير".

وأكد أن وزارته حصلت على هذه المذكرات بموافقة ابنته أمينة التي رحبت بترجمتها وإصدارها من خلال إحدى مؤسسات الوزارة.

وعن القيمة الأدبية لهذه المذكرات ولصاحبها أوضح حسني أن الراحل عاش غالبية حياته في باريس ولم يتقن اللغة العربية، لكن مذكراته تتضمن شهادة على فترات مهمة من تاريخ مصر وتتحدث عن ذكرياته في بيت والده الذي عاش فيه خلال سنواته الأولى.

وأشار إلى أن مؤنس كان يحضر صالون وندوات والده ويستقبل معه رموز الأدب والفكر والإبداع في كافة مجالات الثقافة والفكر والموسيقى والسياسة.

وتتطرق المذكرات أيضا إلى علاقة الكاتب مع عدد كبير من المفكرين والأدباء الفرنسيين الذين صادقوا والده لفترة طويلة.

يذكر أن والدة مؤنس فرنسية وكان الحديث في داخل البيت يدور بالفرنسية التي تعتبر اللغة الأم بالنسبة له.

جميع حقوق النشر محفوظة، الجزيرة